〈기암〉 시에 차운하다〔次妓巖韻〕
페이지 정보
작성자 최고관리자 댓글 0건 조회 357회 작성일 21-07-25 17:08본문
〈기암〉 시에 차운하다〔次妓巖韻〕
맑은 연못 굽어보며 고운 얼굴 단장하고 / 俯鏡淸潭靚玉容
쪽진 머리 꽃 꽂고 봄바람에 춤을 추네 / 揷花螺髻舞春風
착각했네, 삼도에서 신선의 모임을 열자 / 還疑三島開仙會
비단 버선 신은 강비가 물속에서 나온 걸로 / 羅襪江妑出水中
[주-D001] 쪽진 머리 : 원문의 나계(螺髻)는 소라고둥 모양의 상투로 우뚝한 산을 형용하는 말로 쓰인다. 여기서는 ‘기암(妓巖)’을 비유하였다.
[주-D002] 강비(江妃) : 원문의 파(妑)는 비(妃)의 잘못이다. 강비는 전설 속에 나오는 신녀(神女)이다. 한나라 유향(劉向) 이 지은 《열선전(列仙傳)》 〈강비이녀(江妃二女)〉에 “강비 두 여인은 어느 곳에 사는 사람인지 모른다. 강수(江水)와 한수(漢水) 가에 나와 놀다가 정교보(鄭交甫)를 만났는데 정교보가 그녀들이 신녀인 줄도 모르고 허리에 차고 있는 패옥(佩玉)을 달라고 청하자, 두 여인이 마침내 자기들이 찬 패옥을 풀어서 정교보에게 주었다.”라고 한 고사가 있다. 삼국 시대 위(魏)나라의 조식(曺植)이 상고 시대 복희씨(伏羲氏)의 딸 복비(宓妃)가 낙수(洛水)에서 익사하여 수신(水神)이 되었다는 전설에 의거해 지은 〈낙신부(洛神賦)〉에 “물결을 타고 사뿐사뿐 걸으니, 비단 버선에 물방울 튀어 오르네.〔凌波微步 羅襪生塵〕” 하였다.
맑은 연못 굽어보며 고운 얼굴 단장하고 / 俯鏡淸潭靚玉容
쪽진 머리 꽃 꽂고 봄바람에 춤을 추네 / 揷花螺髻舞春風
착각했네, 삼도에서 신선의 모임을 열자 / 還疑三島開仙會
비단 버선 신은 강비가 물속에서 나온 걸로 / 羅襪江妑出水中
[주-D001] 쪽진 머리 : 원문의 나계(螺髻)는 소라고둥 모양의 상투로 우뚝한 산을 형용하는 말로 쓰인다. 여기서는 ‘기암(妓巖)’을 비유하였다.
[주-D002] 강비(江妃) : 원문의 파(妑)는 비(妃)의 잘못이다. 강비는 전설 속에 나오는 신녀(神女)이다. 한나라 유향(劉向) 이 지은 《열선전(列仙傳)》 〈강비이녀(江妃二女)〉에 “강비 두 여인은 어느 곳에 사는 사람인지 모른다. 강수(江水)와 한수(漢水) 가에 나와 놀다가 정교보(鄭交甫)를 만났는데 정교보가 그녀들이 신녀인 줄도 모르고 허리에 차고 있는 패옥(佩玉)을 달라고 청하자, 두 여인이 마침내 자기들이 찬 패옥을 풀어서 정교보에게 주었다.”라고 한 고사가 있다. 삼국 시대 위(魏)나라의 조식(曺植)이 상고 시대 복희씨(伏羲氏)의 딸 복비(宓妃)가 낙수(洛水)에서 익사하여 수신(水神)이 되었다는 전설에 의거해 지은 〈낙신부(洛神賦)〉에 “물결을 타고 사뿐사뿐 걸으니, 비단 버선에 물방울 튀어 오르네.〔凌波微步 羅襪生塵〕” 하였다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.